Перевод "no hand" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no hand (ноу ханд) :
nˈəʊ hˈand

ноу ханд транскрипция – 30 результатов перевода

GLYDE AND FOSCO DRUGGED AND KILLED HER.
GLYDE HAD NO HAND IN HER DEATH.
LAURA'S MIND HAD BEEN TURNED BY ANNE CATHERICK'S PROPHECY.
Глайд и Фоско накачали ее наркотиками и убили ее.
Глайд непричастен к ее смерти.
Ум Лауры был замутнен предсказанием Анны Кетерик.
Скопировать
spending a lifetime on a dime-store shelf watching every other toy be sold.
Well, finally my waiting has paid off, and no hand-me-down cowboy doll is goanna mess it up for me now
Help, Buzz!
Провести всю жизнь на полке в грошовом магазине, наблюдая, как продаётся любая другая игрушка.
Наконец, моё ожидание отплатилось мне сторицей,.. и не какой-то попользованной кукле ковбоя всё сейчас мне испортить!
Базз!
Скопировать
The hell you don't!
Every time I ask you to do something, it's "no, no, no, hand-held. " I'm sick of it!
I hired you to do a job.
- Чёрт, конечно, нет.
Как только я прошу что-то сделать, начинается "нет, нет, нет, с плеча." Меня тошнит от этого!
Я нанял тебя для работы.
Скопировать
No giggling.
- No hand puppets.
- And...
- И
- И без игрушек.
- И
Скопировать
For once, I'd like the upper hand.
I have no hand, no hand at all.
She has the hand.
For once, I'd like the upper hand.
I have no hand, no hand at all.
She has the hand.
Скопировать
She has the hand.
I have no hand.
- Hand me that, would you?
She has the hand.
I have no hand.
-Hand me that, would you?
Скопировать
I need hand!
I have no hand!
- Why don't you break up with her.
- Я должен быть главным!
Но не могу!
- А чего ты с ней не порвёшь?
Скопировать
It's, uh, toast time.
He hits me with a left hook-- no hand, just a hook he had.
- Where you goin'?
Извини. Бывает.
И ударил меня левой. Только не рукой. Крюком.
Ты куда?
Скопировать
It is a game, Commissioner, and I hold the winning hand.
No hand is a winning hand until it's played, Belkov.
You should know that.
Это игра, комиссар, и у меня все выигрышные карты.
Карты нельзя считать выигрышными, пока их не разыграли, Белков.
Вам это должно быть известно.
Скопировать
- Stop sneezing at my hand.
- You have no hand. Thank you!
- And get off my back.
- Играю я.
- Разве это игра?
- Не стой за спиной.
Скопировать
I'm not!
I'm talking no blowjobs, no hand jobs.
AII right, I get it, no jobs of any kind.
Я не такая!
Ни руками, ни ртом!
- Понятно... никакими местами...
Скопировать
I need hand!
I have no hand!
-Newman.
Мне нужна рука!
У меня нет руки!
- Ньюман.
Скопировать
Ears and noses will be the trophies of the day.
But no hand shall touch him!
No hand shall touch him!
Как обычно, носы и уши - сегодняшние трофеи.
Но чтобы никто не касался этого человека!
Никому его не трогать!
Скопировать
But no hand shall touch him!
No hand shall touch him!
He'll cross over whole!
Но чтобы никто не касался этого человека!
Никому его не трогать!
Он отойдет к праотцам невредимым!
Скопировать
You think I'm going to help you, befoul his legacy?
By giving this country to them who's had no hand in fighting for it.
You're a great one for the fighting Bill, I know but you can't fight forever.
Вы думаете, я помогу вам, осквернив его наследие?
Отдав эту страну тем кто не сражался за нее?
Ты непревзойден в драке, Билл но ты не можешь драться вечно.
Скопировать
It wouldn't be so bad if you changed it a bit, if you used something other than your hand.
But, oh no, hand on arse, hand on arse, every bloody day!
Erm, I was just...
Было бы неплохо добавить чего-нибудь нового. Например, коснуться чем то другим.
Но нет, рука на заднице, рука на заднице, и так каждый долбанный день!
А, я просто...
Скопировать
Oh, my God!
What-What happened to your- He's got no hand!
Buster went swimming in the ocean... and, according to him, a seal with a bow tie bit off his hand.
Что с ним?
У него нет руки!
Бастер плавал в океане... и по его словам ему откусил руку тюлень в галстуке-бабочке.
Скопировать
I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech.
Nuttall's bartender's no hand at it either.
We both may get pelted with refuse.
Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью.
Натталовский бармен в этом тоже не мастер.
Нас обоих могут закидать навозом.
Скопировать
You're not being given anything.
There's no hand-out here.
This is about you and your hard work.
Тебе ничего с неба не падало.
Подачек неоткуда ждать.
Это всё ты и твой упорный труд.
Скопировать
Just like in '84.
I suppose you had no hand in that, either.
Just a finger, maybe.
Так же, как в 84-м.
Твои руки были и тогда чисты.
Разве что немного крови на мизинце.
Скопировать
After you murdered my son.
I had no hand in that.
Oh, sure.
А кто убил моего сына?
Мои руки чисты.
Ах, ну да.
Скопировать
Hurry, hurry.
Just dry him, no hand relief.
How is my back pussy?
Скорей, скорей.
Только высуши.
Как мой задний влагалищ?
Скопировать
Disco!
But sir the one have no hand, eyes and ear, how can he do disco.
Idiot!
Диско!
Но сер, у вашего героя нет рук, зрения и слуха Как он может зажигать в стиле диско?
Идиот!
Скопировать
Is that how you bested him?
I have no hand in this.
Were that true, I would still pray Crixus takes your life before he falls.
Так ты егo пoбедил?
Я здесь ни пpичем.
Пусть так. Нo я буду мoлиться, чтoбы Кpикс убил тебя пеpед смеpтью.
Скопировать
You have a problem with this?
If we had no hand in the assassination, why are we so concerned about Masuku?
Isn't just another case of deny, deny?
- У вас с этим проблема, Лейла?
Если мы не приложили руку к этому убийству, зачем нам так беспокоится о Мазуку?
Это не просто очередное опровержение, возражаете?
Скопировать
That I would ask assistance with...
I have no hand for this.
Your belt and adornments.
Хочу попросить помощи для этого...
У меня неполучается
Ваш пояс и украшения
Скопировать
Anyway, you were saying?
Well, I wanted to assure you that my father played no hand in this shooting.
And I spoke to him the other day about Ava, and he assured me that he would give her a pass, at least until he got out.
На чем мы остановились?
Я пытался заверить тебя, что мой отец никак не связан со стрельбой.
Я недавно говорил с ним об Эве, и он уверил меня, что не тронет её. По крайней мере, пока не выйдет.
Скопировать
You pushed your way into our land, and now you stand asking for our help. Your hand extended?
I extend no hand.
I am here merely to inform.
Вы втopглись на нашу землю, а тепеpь пpишли пpoсить у нас пoмoщи с пpoтянутoй pукoй?
Я не пpoтягиваю pуки.
Я здесь для тoгo, чтoбы сooбщить.
Скопировать
[All Groan]
Unless he has absolutely no hand-eye coordination. Okay, I support you.
[Laughing]
Охх!
...если конечно у него присутствует координация.
Хорошо. Я поддерживаю вас.
Скопировать
- These here are rockhard times for Dewey Crowe.
- I had no hand in it.
Well, why should I believe that?
- Сейчас настали тяжелые времена для Дьюи Кроу.
- Я к этому не причастен.
Ну и почему я должен в это поверить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no hand (ноу ханд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no hand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение